"Státnici" z telepatie myšlení a komunikace jedinců zapadlejších koutů Střední Evropy jsem ale asi získal až při pochopení konverzace sousedů v zácpě a popojíždění na maďarsko-rumunské hranici, kteří měli německou značku z Brém.
A nerozuměla jim ani se mnou cestující manažerka velké firmy ze Salzburska, kde to po zdolání pár vstevnic a údolí také není pro měštáčka med. Ona se ale s nimi téměř nechytala. A já, přes „tvrdý švýcarský výcvik“, tak jsem je chápal tak zhruba na 50%.
Po skoro hodině "mého překladu" v diskusi s námi se nám po „dotazu na komoru“ přiznali, že jsou původně rumunští Němci od Sibiu. Do dnes nechápu, kdo jim v Brémách tlumočí při spolužití těchto také(?!) Němců(?!) s lokálními Němci a i třeba plynně němčinu ovládajícími Turky, kteří jsou v Hanzovním městě druhým státotvorným národem.
Někdy je opravdu schopnost chápat empaticky druhé více, nežli daný jazyk gramaticky a lingvistický zvládat. Údajně ženy jsou v chápání jazyků dokonalejší díky geneticky přenášené schopnosti porozumět hammi hammi – kakki kakki. Přesto mám, kromě „Sibijských Němců(?!)“, ještě jedno vítězství v souboji s ženskou schopností intuice a Effective Cross-Culture Communication.
Moje lepší polovička má naprosto dokonalou "neutrální" angličtinu - nikdo ji nepovažuje za nerodilou mluvčí, přesto nepoznají odkud je a kde kdy žila (vyzkoušeno na všech kontinentech a v téměř všech anglicky hovořících zemích).
Slovník se může mýlit (a slovník se i výjimečně i mýlí!) - ale já, ale i všichni další známí a kolegové, ji věříme na 100% kdykoliv, cokoliv potřebujeme zkontrolovat či poradit a polopaticky i idiomaticky ve všech možných oborech lidských činností vysvětlit. Je jasné, že mi nedělá dobře, když se doprošuju o radu a pomoc.
Je i málo ostatních jazyků, kde bych byl já oproti ní pokročilejší – včetně češtiny :-(
Až i jí se ucho utrhlo! Kromě smyslu pro jazyky je vysoce emancipovaná. A často si vynucuje placení v obchodech.
Stojíme u kasy v Brooklynu, když na ní Afroameričanka vybafne "HIP HOU!"
Poprvé v životě partnerku vidím žádat kohokoliv o repete.
Pokladní je z ní přesto nešťastná a útočí z očí do očí: "HIP HOU, HIP HOU, HIP HOU!!!".
Nechytá se. Obě ke mně vysílají tedy prosebný pohled. Fronta za námi narůstá a hrozí kolaps velkého outletu Century 21 na 86 -tý.
Nafouknu se jako krocan - a poprvé v životě „pro ni tlumočím": "Miláčku, naťukej slečně do karetního terminálu ZIP CODE (poštovní směrovačku) k týhle kreditce, prosím!" :-)
Těžko na cvičišti - lehko - pak kdekoliv na světě - a v jakémkoliv jazyce – a s kýmkoliv - na bojišti!